L'ho letto alcuni anni fa e mi era piaciuto davvero tanto, e tra i diversi adattamenti delle leggende arturiane che conosco è forse l'unico che consiglierei anche a chi non è interessato all'argomento (insieme a Firelord che però è fuori stampa sigh). La prima parte del libro ha ispirato La spada nella roccia della Disney, le altre raccontano del regno di Artù fino alla sua fine.
Di nulla Tra l'altro sulla seconda parte del romanzo venne basato nel 1960 il musical Camelot, con Julie Andrews nel ruolo di Ginevra e Richard Burton in quello di Artù. Il musical a sua volta ha ispirato il film musicale omonimo nel 1967. Ginevra e Lancillotto erano interpretati da Vanessa Redgrave e Franco Nero, che si sono conosciuti e innamorati proprio sul set di questo film #angolodelgossip
Qui Burton and Andrews in un numero del musical negli anni '60 (dopo il minuto 1):
Sto riguardando “La spada nella roccia” e in effetti c’è scritto che è basato su un libro di TH White, come ho fatto a non accorgermene mai prima? [first reascion SHACK meme]
Sapevo del musical perché mi pare che Disney abbia scoperto Julie Andrews proprio lì, ma anche in quel caso non avevo idea che fosse ispirato a questo libro. Che bello 😍
Sto riguardando “La spada nella roccia” e in effetti c’è scritto che è basato su un libro di TH White, come ho fatto a non accorgermene mai prima? [first reascion SHACK meme]
L'ho scoperto lo scorso anno anche io ed è sicuramente una lettura da recuperare. Online si trova solo in inglese, in italiano pare non sia mia stato tradotto! Ma per te quello non sarebbe un problema ^^
In italiano era stato tradotto nel 1989 mi pare, solo che ormai è fuori stampa e si trova solo usato, con questa deliziosa (?) copertina:
Per quanto riguarda gli adattamenti sicuramente il musical è molto meno fedele al libro del cartone, e comunque ci sono delle differenze abbastanza importanti, come le trasformazioni in vari animali di Wart/Semola che in White includono riferimenti più o meno velati ai totalitarismi (TOAFK è stato scritto subito dopo la seconda guerra mondiale).
Yayyy sarà sicuramente mio! (La mia fiducia nelle nuove traduzioni ha toccato il fondo e poi scavato ma non ho fisicamente le energie per leggere un tomone in inglese atm)
La mia fiducia nelle nuove traduzioni ha toccato il fondo e poi scavato
Potrei sbagliarmi ma credo che la traduzione sarà quella proposta negli anni '80, solo l'ultimo libro, finora inedito in Italia dovrebbe essere stato tradotto quest'anno. Tra l'altro leggo che l'edizione a stampa sarà di 1088 pagine, quindi auguri a chi vuole leggerlo (o rileggerlo, nel mio caso)